德篇 · 帛书第 39 章
司杀
原文
若民恒且不畏死,奈何以杀惧之也?若民恒是畏死,则而为者,吾得而杀之,夫孰敢矣?若民恒且必畏死,则恒有司杀者。夫代司杀者杀,是代大匠斵也。夫代大匠斵者,则希不伤亓手矣。
白话解释
如果人民已经不怕死,用杀戮威吓还有什么用?如果人民本来怕死,只要真正作恶者受到惩罚,谁还敢作恶?生死刑罚自有其应有的“司杀者”,统治者不可滥杀。代替大匠砍削的人,很少不伤到自己的手;滥用刑杀,也会反伤自身。
德篇 · 通行本第 74 章
马王堆帛书《老子》校勘可读本;采用“德篇在前、道篇在后”的章序,并保留部分帛书常见字形。
德篇 · 帛书第 39 章
若民恒且不畏死,奈何以杀惧之也?若民恒是畏死,则而为者,吾得而杀之,夫孰敢矣?若民恒且必畏死,则恒有司杀者。夫代司杀者杀,是代大匠斵也。夫代大匠斵者,则希不伤亓手矣。
如果人民已经不怕死,用杀戮威吓还有什么用?如果人民本来怕死,只要真正作恶者受到惩罚,谁还敢作恶?生死刑罚自有其应有的“司杀者”,统治者不可滥杀。代替大匠砍削的人,很少不伤到自己的手;滥用刑杀,也会反伤自身。